Исполнитель: Джонхен
Песня: «Грустное письмо»
SHINee Jong Hyun — Gloomy Letter, SHINee 종현 — 우울한 편지
Лучшие уроки корейского языка смотрите в моем Телеграм канале
Часть 1.
우울하다 — грустный, мрачный, унылый, подавленный
일부러 – сознательно, намеренно
깊숙히 — глубоко
넣어두다 — положить
내게 (나에게) – мне
그제서야 – тогда, в то время
꺼내다 – вынимать, доставать
1. 일부러 그랬는지 잊어버렸는지 [일부러 그랜는지 이저버련는지]
2. 가방 안 깊숙히 넣어두었다가 [가방 안 깁쑤키 너어두얻따가]
Было ли это сделано сознательно, или просто оно было забыто на дне сумки,
3. 헤어지려고 할 때 그제서야,
4. 내게 주려고 쓴 편지 꺼냈네 [내게 주려고 쓴 편지 꺼낸네]
И только когда мы расстались, я достал это написанное для меня письмо.
Грамматика
В целях разбора грамматики перевод здесь дан максимально близко к тексту.
1. 일부러 그랬는지 잊어버렸는지 [일부러 그랜는지 이저버련는지]
그랬는지 — 그렇다 — 그래요 — 그랬어요 — 그랬 + 는지
잊어버렸는지 — 잊어버리다 — 잊어버려요 — 잊어버렸어요 — 잊어버렸 + 는지
그랬는지 잊어버렸는지 Или… или (ли… ли)
«Было ли это сделано намеренно или забыто …»
2. 가방 안 깊숙히 넣어두었다가 [가방 안 깁쑤키 너어두얻따가]
넣어두었다가 – деепричастие, в сочетании с глаголом в прошедшем времени переводится «и затем» — «Письмо было оставлено, и затем (когда мы расстались…)»
3. 헤어지려고 할 때 그제서야,
헤어지려고 할 때 — 헤어지다 («расставаться») + 려고 하다 («собираться что-л. сделать») + ㄹ 때 («когда») — «когда мы собрались расстаться»
4. 내게 주려고 쓴 편지 꺼냈네 [내게 주려고 쓴 편지 꺼낸네]
주려고 쓴 — 주다 («дать»)+ 려고 («чтобы») + 쓰다 («писать») + ㄴ (окончание определительной формы глагола в прошедшем времени — 쓰다 — основа 쓰 + ㄴ = 쓴 — «написанный»; 쓴 편지 — «написанное письмо»).
내게 주려고 쓴 편지 — «письмо, написанное, чтобы отдать мне»
꺼냈네 — 네 — окончание, говорящий сообщает о вновь открывшемся факте слушателю
«я достал письмо»
꺼내다 — 꺼내요 — 꺼냈어요 — 꺼냈네
Комментарии: